Browse by
DLA 69.930/6 - Printed/typed bank authorization to Halm, dated December 28, 1918
[note in
margin] Roman type = printed; Italic type = typed or handwritten
{recto}
[printed:]
Korrespondenz-Karte [Absender:] K. k. priv. Wiener Bank-Verein. [An:] Herrn August Halm, in Esslingen Panoramastr.11 [postmark:] || 1/1 [WIEN] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || [postmark:] || 1/1 [WIEN] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || {verso} Wien, 28. Dez. 1918 I, Schottengasse 6 Im 1 Auftrage WBV Dep Rennweg und für Rechnung des Herrn Dr. Heinrich Schenker, hier lassen wir Ihnen Mk. 856.- 2 durch das Postscheckamt, Berlin gehen, deren Empfang Sie uns unter Nennung des Auftraggebers gefälligst bestätigen wollen. Hochachtend [signed:] K. k. priv. Wiener Bank-Verein. [signed:] Karl [illeg] © Transcription Ian Bent, 2006 |
[note in
margin] Roman type = printed; Italic type = typed or handwritten
{recto}
[printed:]
Correspondence Card [From:] Imp.-Royal priv. Vienna Bank Association [To:] Mr August Halm, in Esslingen, Panoramastraße11 [postmark:] || 1/1 [VIENNA] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || [postmark:] || 1/1 [VIENNA] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || {verso} Vienna, Dec. 28, 1918 I, Schottengasse 6 On 1 order of the VBA, Rennweg Department and for billing to Dr. Heinrich Schenker, we herewith transfer to you 856 Marks, 2 through the Postal Bank, Berlin the receipt of which you are kindly requested to confirm. Respectfully, [signed:] Imp.-Royal priv. Vienna Bank Association [signed:] Karl [illeg] © Translation Lee Rothfarb, 2006 |
[note in
margin] Roman type = printed; Italic type = typed or handwritten
{recto}
[printed:]
Korrespondenz-Karte [Absender:] K. k. priv. Wiener Bank-Verein. [An:] Herrn August Halm, in Esslingen Panoramastr.11 [postmark:] || 1/1 [WIEN] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || [postmark:] || 1/1 [WIEN] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || {verso} Wien, 28. Dez. 1918 I, Schottengasse 6 Im 1 Auftrage WBV Dep Rennweg und für Rechnung des Herrn Dr. Heinrich Schenker, hier lassen wir Ihnen Mk. 856.- 2 durch das Postscheckamt, Berlin gehen, deren Empfang Sie uns unter Nennung des Auftraggebers gefälligst bestätigen wollen. Hochachtend [signed:] K. k. priv. Wiener Bank-Verein. [signed:] Karl [illeg] © Transcription Ian Bent, 2006 |
[note in
margin] Roman type = printed; Italic type = typed or handwritten
{recto}
[printed:]
Correspondence Card [From:] Imp.-Royal priv. Vienna Bank Association [To:] Mr August Halm, in Esslingen, Panoramastraße11 [postmark:] || 1/1 [VIENNA] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || [postmark:] || 1/1 [VIENNA] 8 | 28.XII.18-5 | * [illeg] * || {verso} Vienna, Dec. 28, 1918 I, Schottengasse 6 On 1 order of the VBA, Rennweg Department and for billing to Dr. Heinrich Schenker, we herewith transfer to you 856 Marks, 2 through the Postal Bank, Berlin the receipt of which you are kindly requested to confirm. Respectfully, [signed:] Imp.-Royal priv. Vienna Bank Association [signed:] Karl [illeg] © Translation Lee Rothfarb, 2006 |
Footnotes1 Receipt of this card and money is acknowledge to Schenker in OJ 11/35, 9d, January 12, 1919. 2 Presumably the currency equivalent, after deductions, of 1,600 Kroner, the amount Schenker has transferred to Halm from the fund he administers: see DLA 69.930/4, December 9, 1918. |