[printed letterhead: ]

Dr. Hugo Friedmann
Rechtsanwalt
WIEN
I., Riemergasse 8.
Telephon 6965

Wien, 23. April 1920.

Wohlgeboren Herrn Dr. Heinrich Schenker,
Wien. III.,
Reisnerstrasse 38.

Sehr geehrter Herr Doktor!

In 1 höflicher {27} Erwiderung Ihrer werten Zuschrift von gestern 2 wäre es mir sehr angenehm, wenn ich statt weitwendiger schriftlicher Erledigungen einmal die Ehre haben würde, Sie sprechen zu können. Ich bitte mir Tag und Stunde, Ihres Besuches vorher telefonisch bekanntzugeben und zeichne


hochachtungsvoll
[signed:] H Friedmann

© Transcription Ian Bent, 2006

[printed letterhead: ]

Dr. Hugo Friedmann
Attorney at Law
VIENNA
I., Riemergasse 8
Telephone 6965

Vienna, April 23, 1920.

Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Reisnerstraße 38

Dear Dr. Schenker!

In 1 respectful {27} reply to your esteemed letter of yesterday, 2 I should be very pleased if, instead of dealing at great length [with this matter] in writing, I might have the honor of being able to speak to you in person. Please let me know in advance by telephone the day and time of your visit. I remain


with kind regards,
[signed:] H. Friedmann

© Translation Ian Bent, 2006

[printed letterhead: ]

Dr. Hugo Friedmann
Rechtsanwalt
WIEN
I., Riemergasse 8.
Telephon 6965

Wien, 23. April 1920.

Wohlgeboren Herrn Dr. Heinrich Schenker,
Wien. III.,
Reisnerstrasse 38.

Sehr geehrter Herr Doktor!

In 1 höflicher {27} Erwiderung Ihrer werten Zuschrift von gestern 2 wäre es mir sehr angenehm, wenn ich statt weitwendiger schriftlicher Erledigungen einmal die Ehre haben würde, Sie sprechen zu können. Ich bitte mir Tag und Stunde, Ihres Besuches vorher telefonisch bekanntzugeben und zeichne


hochachtungsvoll
[signed:] H Friedmann

© Transcription Ian Bent, 2006

[printed letterhead: ]

Dr. Hugo Friedmann
Attorney at Law
VIENNA
I., Riemergasse 8
Telephone 6965

Vienna, April 23, 1920.

Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Reisnerstraße 38

Dear Dr. Schenker!

In 1 respectful {27} reply to your esteemed letter of yesterday, 2 I should be very pleased if, instead of dealing at great length [with this matter] in writing, I might have the honor of being able to speak to you in person. Please let me know in advance by telephone the day and time of your visit. I remain


with kind regards,
[signed:] H. Friedmann

© Translation Ian Bent, 2006

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2229, April 24, 1920: "Von Dr. Friedmann (Br.): bittet mich zu sich, um weitwendige Schreibereien zu ersparen." ("From Dr. Friedmann (letter): asks me to come by to avoid lengthy correspondence.").

2 Schenker’s letter of April 22 is unknown, but it may well constitute either the approach suggested by Türkel in his OC 16/41v–42v, April 6, 1920 or a subsequent iteration of that approach.