[envelope: recto ]

Frau Dr. Heinrich Schenker 1
Pension Dr. Scheidl
Cottagegasse 21
XVIII

[letter]
[Monogram of the Wiener Cottage-Sanatorium, comprising stylized letters "W" "C" "S" superimposed]

WIENER COTTAGE-SANATORIUM
TELEPHON A-12-5-30

WIEN, 15.12. 1935
XVIII., STERNWARTESTRASSE 74

Liebe, verehrte Frau Dr. Schenker,

Darf ich Ihnen die inliegenden 200 S.[chilling] als kleinen materiellen Entgelt für die Brahms Erinnerungen 2 aus dem Nachlass schicken.

Ich glaube, mein Mann wird sich viel darüber freuen und er wird sie in gutem Andenken bestens verwahren.


Ihnen Alles Liebe und Gute
Ihre
[signed:] Eva van Hoboken

© Transcription Heribert Esser, 2018

[envelope: recto ]

Mrs. Heinrich Schenker 1
Guesthouse Dr. Scheidl
Cottagegasse 21
[Vienna] XVIII

[letter]
[Monogram of the Wiener Cottage-Sanatorium, comprising stylized letters "W" "C" "S" superimposed]

VIENNESE COTTAGE SANATORIUM
TELEPHONE A-12-5-30

VIENNA, December 15, 1935
[Vienna] XVIII, STERNWARTESTRASSE 74

Dear, revered Mrs. Schenker,

May I send you the enclosed 200 shillings as a small material remuneration for the Brahms Recollections 2 from the [Schenker] estate.

I believe my husband will enjoy them very much, and will in fond memory give them the best of care.


With every wish of love and esteem,
Your
[signed:] Eva van Hoboken

© Translation John Rothgeb, 2018

[envelope: recto ]

Frau Dr. Heinrich Schenker 1
Pension Dr. Scheidl
Cottagegasse 21
XVIII

[letter]
[Monogram of the Wiener Cottage-Sanatorium, comprising stylized letters "W" "C" "S" superimposed]

WIENER COTTAGE-SANATORIUM
TELEPHON A-12-5-30

WIEN, 15.12. 1935
XVIII., STERNWARTESTRASSE 74

Liebe, verehrte Frau Dr. Schenker,

Darf ich Ihnen die inliegenden 200 S.[chilling] als kleinen materiellen Entgelt für die Brahms Erinnerungen 2 aus dem Nachlass schicken.

Ich glaube, mein Mann wird sich viel darüber freuen und er wird sie in gutem Andenken bestens verwahren.


Ihnen Alles Liebe und Gute
Ihre
[signed:] Eva van Hoboken

© Transcription Heribert Esser, 2018

[envelope: recto ]

Mrs. Heinrich Schenker 1
Guesthouse Dr. Scheidl
Cottagegasse 21
[Vienna] XVIII

[letter]
[Monogram of the Wiener Cottage-Sanatorium, comprising stylized letters "W" "C" "S" superimposed]

VIENNESE COTTAGE SANATORIUM
TELEPHONE A-12-5-30

VIENNA, December 15, 1935
[Vienna] XVIII, STERNWARTESTRASSE 74

Dear, revered Mrs. Schenker,

May I send you the enclosed 200 shillings as a small material remuneration for the Brahms Recollections 2 from the [Schenker] estate.

I believe my husband will enjoy them very much, and will in fond memory give them the best of care.


With every wish of love and esteem,
Your
[signed:] Eva van Hoboken

© Translation John Rothgeb, 2018

Footnotes

1 The envelope has no stamp or franking and no sender address, so was presumably delivered by hand.

2 Schenker’s "Erinnerung an Brahms," Deutsche Zeitschrift [formerly Der Kunstwart] 46 (May 1933), 475‒82, two copies of which are preserved as OJ 17/4 together with a leaf in Schenker's hand, and an excerpt from the article also in OJ 20/10. Handwritten notes entitled "Zu Erinnerungen [an] Brahms" are also preserved as OC 30/42‒47.