Antwort an Salzer u. Jonas
2. VII. 35

Sehr geehrte Herren!

Ihr Schreiben vom 27.VI.35 1 habe ich zur Kenntnis genommen als die schriftliche Wiederholung der mündlichen Abmachung , die besagt, daß Sie vor Festlegung der beidenseitigen Rechte u. Pflichten, die sich an eine event. Uebernahme des gesamten Schenker Nachlasses knüpfen, auch nicht den kleinsten Teil daraus zum Druck oder Vortrag bringen werden.

Bitte lassen Sie mir einen Prospekt der Zeitschrift 2 zuschicken; ich danke dafür zum voraus u. grüße hochachtungsvoll

[incomplete and unsigned]

© Transcription John Rothgeb, 2006

Reply to Salzer and Jonas
July 2, 1935

Dear Sirs,

I acknowledge your letter of June 27, 1935, 1 as the written representation of the verbal agreement stipulating that before completion of the statement of mutual rights and responsibilities relative to the possible acquisition [by you] of the complete Schenker Nachlass, you will not bring out the smallest portion thereof either in print or in lecture.

Please have a prospectus of the journal 2 sent me; my thanks in advance, and with respectful

[incomplete and unsigned]

© Translation John Rothgeb, 2006

Antwort an Salzer u. Jonas
2. VII. 35

Sehr geehrte Herren!

Ihr Schreiben vom 27.VI.35 1 habe ich zur Kenntnis genommen als die schriftliche Wiederholung der mündlichen Abmachung , die besagt, daß Sie vor Festlegung der beidenseitigen Rechte u. Pflichten, die sich an eine event. Uebernahme des gesamten Schenker Nachlasses knüpfen, auch nicht den kleinsten Teil daraus zum Druck oder Vortrag bringen werden.

Bitte lassen Sie mir einen Prospekt der Zeitschrift 2 zuschicken; ich danke dafür zum voraus u. grüße hochachtungsvoll

[incomplete and unsigned]

© Transcription John Rothgeb, 2006

Reply to Salzer and Jonas
July 2, 1935

Dear Sirs,

I acknowledge your letter of June 27, 1935, 1 as the written representation of the verbal agreement stipulating that before completion of the statement of mutual rights and responsibilities relative to the possible acquisition [by you] of the complete Schenker Nachlass, you will not bring out the smallest portion thereof either in print or in lecture.

Please have a prospectus of the journal 2 sent me; my thanks in advance, and with respectful

[incomplete and unsigned]

© Translation John Rothgeb, 2006

Footnotes

1 OJ 12/6, [45] with [12].

2 Der Dreiklang, founded in 1937 and co-edited by Jonas and Salzer.