Browse by
OJ 8/4, [28] - Handwritten postcard from Schenker to Moriz Violin, undated [March 30, 1924]
{recto}
⇧ Absender: ⇧ Dr H Schenker Wien, III., Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Prof. M. Violin Hamburg Woldsenweg 3 Deutschland [postmark:] || 1/1 WIEN 49 | 31. III. 24 IX | * 4a * || {verso} Fl! 1 Es ist so, wie du gesagtest hast: im ersten Teil geht es von der Höhe abwärts, in der Df. muß es aus der Tiefe hinauf (wohin dann noch?). 2 Übrigens ist op. 57 schon seit einem Monat in der Druckerei, bestimmt für 7. Heft; es erscheint in einem Tage, mit allem, allem, u. besonderer Berücksichtigung des Vortrages (über die Hälfte der Arbeit!). — 3 Roth ( Karlsruhe ) schreibt mir, das er im Conservatorium mit seinem Buben der Kontrap.klasse die Kl. Präl von Bach nach meiner Anleitung in H. 4 u. 5 durchnimmt u. das sie sehr großen Appetit darauf haben. „Bis wir freilich soweit kommen, selbstständig in Ihre Fußstapfen zu treten, das wird noch sehr lange dauern!“ – das ist der [continued in left margin, sideways:] Wende Punkt. Ich sollte eben alt werden u. Alles hinterlassen. — 4 Mit H. gab es wieder Streit. [end marginalia] {recto} Er bestiehlt mich auf infamste Weise, buchstäblich ist es ein Diebststahl. Mehr darüber zu einer anderen Stunde. Hoffentlich dein Haus ganz recht. (Jetzt bereue ich, das Opfer gebracht zu haben. Ich hätte fahren sollen u. H. dursten lassen, er hält auch jetzt nicht Wort. Na, wir machens noch gut einmal). © Transcription William Drabkin, 2011 |
{recto}
⇧ From: ⇧ Dr. H Schenker, Vienna III, Keilgasse 8 ⇧ To: ⇧ Prof. M. Violin, Hamburg, Woldsenweg 3, Germany [postmark:] || 1/1 VIENNA 49 | 31. III. 24 IX | * 4a * || {verso} Floriz, 1 It is exactly as you have said: in the exposition there is a descent from a high register, in the development it [the rhythmic figure] must ascend from the low register. (Where else could it go?) 2 Moreover, my study of Op. 57 has been at the printers for a month, destined for issue 7; it will appear any day now, with everything, absolutely everything, with particular attention to performance (more than half the essay!) — 3 Roth (Karlsruhe) has written to me to say that, in their Conservatory counterpoint class, he and his son are working through the short preludes by Bach according to my interpretations in issues 4 and 5, and that they have a very big appetite for it. "Admittedly, it will be a very long time before we have come far enough to walk in your footsteps independently" – that will be the [continued in left margin, sideways:] turning point. I should indeed grow old and leave everything to others. — 4 With Hertzka, there was more conflict. [end marginalia] {recto} He is stealing from me in the most high-handed way; verily it is theft. More about this at another time. (Now I am regretting having made the sacrifice. I should have simply gone away and left Hertzka high and dry; even now he is not sticking to his promises. Okay, we shall make it up again, some other time.) © Translation William Drabkin, 2011 |
{recto}
⇧ Absender: ⇧ Dr H Schenker Wien, III., Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Prof. M. Violin Hamburg Woldsenweg 3 Deutschland [postmark:] || 1/1 WIEN 49 | 31. III. 24 IX | * 4a * || {verso} Fl! 1 Es ist so, wie du gesagtest hast: im ersten Teil geht es von der Höhe abwärts, in der Df. muß es aus der Tiefe hinauf (wohin dann noch?). 2 Übrigens ist op. 57 schon seit einem Monat in der Druckerei, bestimmt für 7. Heft; es erscheint in einem Tage, mit allem, allem, u. besonderer Berücksichtigung des Vortrages (über die Hälfte der Arbeit!). — 3 Roth ( Karlsruhe ) schreibt mir, das er im Conservatorium mit seinem Buben der Kontrap.klasse die Kl. Präl von Bach nach meiner Anleitung in H. 4 u. 5 durchnimmt u. das sie sehr großen Appetit darauf haben. „Bis wir freilich soweit kommen, selbstständig in Ihre Fußstapfen zu treten, das wird noch sehr lange dauern!“ – das ist der [continued in left margin, sideways:] Wende Punkt. Ich sollte eben alt werden u. Alles hinterlassen. — 4 Mit H. gab es wieder Streit. [end marginalia] {recto} Er bestiehlt mich auf infamste Weise, buchstäblich ist es ein Diebststahl. Mehr darüber zu einer anderen Stunde. Hoffentlich dein Haus ganz recht. (Jetzt bereue ich, das Opfer gebracht zu haben. Ich hätte fahren sollen u. H. dursten lassen, er hält auch jetzt nicht Wort. Na, wir machens noch gut einmal). © Transcription William Drabkin, 2011 |
{recto}
⇧ From: ⇧ Dr. H Schenker, Vienna III, Keilgasse 8 ⇧ To: ⇧ Prof. M. Violin, Hamburg, Woldsenweg 3, Germany [postmark:] || 1/1 VIENNA 49 | 31. III. 24 IX | * 4a * || {verso} Floriz, 1 It is exactly as you have said: in the exposition there is a descent from a high register, in the development it [the rhythmic figure] must ascend from the low register. (Where else could it go?) 2 Moreover, my study of Op. 57 has been at the printers for a month, destined for issue 7; it will appear any day now, with everything, absolutely everything, with particular attention to performance (more than half the essay!) — 3 Roth (Karlsruhe) has written to me to say that, in their Conservatory counterpoint class, he and his son are working through the short preludes by Bach according to my interpretations in issues 4 and 5, and that they have a very big appetite for it. "Admittedly, it will be a very long time before we have come far enough to walk in your footsteps independently" – that will be the [continued in left margin, sideways:] turning point. I should indeed grow old and leave everything to others. — 4 With Hertzka, there was more conflict. [end marginalia] {recto} He is stealing from me in the most high-handed way; verily it is theft. More about this at another time. (Now I am regretting having made the sacrifice. I should have simply gone away and left Hertzka high and dry; even now he is not sticking to his promises. Okay, we shall make it up again, some other time.) © Translation William Drabkin, 2011 |
Footnotes1 Sending of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/6, p. 2650, March 30, 1924: "An Fl. (K.): bestätige seine Ansicht über die Stelle in der Durchführung von op. 57; erzähle von Roths Versuch, die Brahms [sic] Präludien durchzunehmen." ("To Floriz (postcard): confirm his views on the passage in the development section of Op. 57; recount Roth's attempt to go through the Brahms [sic] preludes."). This entry provides the dating of this postcard. 2 Schenker is replying to a question about the first movement of Beethoven's Piano Sonata in F minor Op. 57, which Violin had asked in his previous letter of March 16 (OJ 14/45, [31]). 3 No paragraph-break in source. 4 No paragraph-break in source. |