{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
Wien, III Keilgasse 8

[An:] H Prof. M. Violin
Wien, V
Wehrgasse 11/14

[postmark:] [none]

[For continuation of recto, see below]

{verso}
25. 10. 33

Fl! 1

Wie geht es dir, den l. Deinigen? Regt sich was?

Mit Empörung stelle ich fest, daß die Akad. schon bei etwa 6 (!!!) „Neu berufungen“ hält, daß unser Freund der Hofr. Kp elend gelogen hat: Cahier, Scholz, G. Steiner, Mildenbg, Hubermann usw. usw. – 2

Korng. u. Auernh. sind gegangen. Zuckerkandl in Berlin ebenfalls. 3

Unseres l. Wolf (unschuldsvolles) Raffen nach „Url.“ auch bei dir bitte ich nicht ernst zu nehmen, auch ich selbst {recto} pflege ich in solchen Fällen zu sagen: Non!, das muß ich genau sehen, alle Literatur kann ich aber nicht aufnehmen.

Basta!


Viele Grüße Allen!
Von mir u. LieLiechen
Dein
[signed:] H

© Transcription William Drabkin, 2012

{recto}
Postcard

From: Schenker
Vienna III, Keilgasse 8

[To:] Prof. M. Violin
Vienna V
Wehrgasse 11/14

[postmark:] [none]

[For continuation of recto, see below]

{verso}
October 25, 1933

Floriz, 1

How are things with you and with your dear family? Is anything afoot?

I am incensed to learn that the Academy has already made some six (!!!!) “new appointments,” that our friend, the Counselor Karpath, has lied wretchedly: Cahir, Scholz, G. Steiner, Mildenburg, Hubermann, etc., etc. 2

Korngold and Auernhammer have left. Zuckerkandl is likewise in Berlin. 3

Our dear Wolf’s (utterly innocent) grubbing after the Urlinie, even with you, is something that I ask you not to take seriously; I, too, {recto} am accustomed to saying in such cases: “No!” I must see this precisely; I cannot however, take up all the literature.

Enough!


Many greetings to you all!
From LieLiechen and myself
Your
[signed:] H.

© Translation William Drabkin, 2016

{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
Wien, III Keilgasse 8

[An:] H Prof. M. Violin
Wien, V
Wehrgasse 11/14

[postmark:] [none]

[For continuation of recto, see below]

{verso}
25. 10. 33

Fl! 1

Wie geht es dir, den l. Deinigen? Regt sich was?

Mit Empörung stelle ich fest, daß die Akad. schon bei etwa 6 (!!!) „Neu berufungen“ hält, daß unser Freund der Hofr. Kp elend gelogen hat: Cahier, Scholz, G. Steiner, Mildenbg, Hubermann usw. usw. – 2

Korng. u. Auernh. sind gegangen. Zuckerkandl in Berlin ebenfalls. 3

Unseres l. Wolf (unschuldsvolles) Raffen nach „Url.“ auch bei dir bitte ich nicht ernst zu nehmen, auch ich selbst {recto} pflege ich in solchen Fällen zu sagen: Non!, das muß ich genau sehen, alle Literatur kann ich aber nicht aufnehmen.

Basta!


Viele Grüße Allen!
Von mir u. LieLiechen
Dein
[signed:] H

© Transcription William Drabkin, 2012

{recto}
Postcard

From: Schenker
Vienna III, Keilgasse 8

[To:] Prof. M. Violin
Vienna V
Wehrgasse 11/14

[postmark:] [none]

[For continuation of recto, see below]

{verso}
October 25, 1933

Floriz, 1

How are things with you and with your dear family? Is anything afoot?

I am incensed to learn that the Academy has already made some six (!!!!) “new appointments,” that our friend, the Counselor Karpath, has lied wretchedly: Cahir, Scholz, G. Steiner, Mildenburg, Hubermann, etc., etc. 2

Korngold and Auernhammer have left. Zuckerkandl is likewise in Berlin. 3

Our dear Wolf’s (utterly innocent) grubbing after the Urlinie, even with you, is something that I ask you not to take seriously; I, too, {recto} am accustomed to saying in such cases: “No!” I must see this precisely; I cannot however, take up all the literature.

Enough!


Many greetings to you all!
From LieLiechen and myself
Your
[signed:] H.

© Translation William Drabkin, 2016

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary for October 26, 1933: “An Floriz (K.): über Wolf.” (“To Floriz (postcard): concerning Wolf.”).

2 At the Akademie, according to Ernst Tittel, Die Musik Hochschule (Vienna: Lafite, 1967), Sascha Cahier taught the vocal masterclass 1927–38, Arthur Johannes Scholz theory 1941–45(?), Georg Steiner violin 1933–39, Anna Bahr-Mildenburg drama 1942–44(?), Bronislaw Hubermann violin 1934–36.

3 At the Akademie, Erich Wolfgang Korngold taught opera 1930–31. Viktor Zuckerkandl had worked as a music critic in Berlin 1927–33, then taught briefly at the Akademie (not listed in Tittel). — At this point, Schenker inserts an emdash and continues without paragraph-break.