[top margin: UE date stamp, illegible]


Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Ein ehemaliger Schüler von mir, H. Gerhard Albersheim , aus der bekannten Familie A. in Frankfurt a/M u. Köln, hat einen etwa 1‒1½ Bogen starke[n], also ganz kleinen Essay über mein Lebenswerk 2 verfaßt, den ich bei aller Kürze als den bisher treffendsten bezeichnen darf. Nicht eine Silbe ist polemischer Natur, die Darstellung wendet sich mit ganz erstaunlicher Gelassenheit u. vornehmste rm Ton ‒ ich habe es ja auch nicht mehr nötig, durch Polemik oder Reklame {2} hindurchzugehen ‒ an Musiker wie Laien, lediglich dem Werk zugewandt, ohne Persönliches auch nur zu streifen. Selbst der heftigste Gegner meiner bisherigen Arbeiten, wenn sich heute überhaupt noch einer finden sollte, wird kein Haar in dieser Suppe finden, nur sicher für die erstaunlich reife Führung durch meine Gedankenwelt aufrichtigen Dank wissen. Ich halte mich, Ihnen gegenüber für verpflichtet, diesen kleinen Essay auf das allerwärmste zu empfehlen, da doch die „U-E“ eigentlich die Großgrundbesitzerin meiner Arbeiten ist.

Herr Bernhard Martin , Bottrop o/W, Göbenstr. 4, klagt mir gegenüber, daß {3} der von ihm gekaufte Band I, Harmonielehre , durch tückischen Zufall die Seiten 289‒304 doppelt enthält, wofür aber die S. 305‒320 incl. fehlen. Wäre das nicht gutzumachen möglich? H. Martin ist ein wackerer Lehrer in Bottrop .

Darf ich H. Albersheim veranlassen, Sie mit seinem Essay bekanntzumachen?


Mit besten Grüßen
Ihr sehr ergebener
[signed:] Heinrich Schenker

Was denken Sie über einen unveränderte Neuaufl. des Bandes I, der doch schon allzu gründlich vergriffen ist?

© Transcription Ian Bent, 2012

[top margin: UE date stamp, illegible]


Dear Director, 1

A former pupil of mine, Mr. Gerhard Albersheim, of the renowned A[lbersheim] family in Frankfurt a/Main and Cologne, has composed an essay about my life's work 2 some 1‒1½ gatherings in length, so really short, which I can without more ado describe as most pertinently done up to now. Not a word of it is polemic in nature. Its presentation addresses itself with quite astonishing poise and in the most elegant style ‒ I really no longer have any need to avail myself of polemic or propaganda {2} ‒ to musicians and laypeople alike, simply directed at the work itself, without so much as touching on personal matters. Not even the fiercest opponents of my works hitherto, should a single one still exist at all today, will find anything to criticize in this [essay]; he will surely have cause only to give thanks for the astonishingly mature guidance through the world of my ideas. I consider it my duty to recommend this short essay to you in the warmest possible terms since Universal Edition is genuinely the major proprietor of my publications.

Mr Bernhard Martin , of Bottrop o/W, Göbenstrasse 4, has complained to me that the {3} vol. I, Theory of Harmony that he bought most unfortunately contains pp. 289‒304 twice and as a result pp. 305‒320 inclusive are lacking. Would it be not be possible to make that good? Mr Martin is a valiant teacher in Bottrop.

May I tell Mr Albersheim to place his essay at your disposal?


With best wishes,
Yours very truly,
[signed:] Heinrich Schenker

What say you to an unchanged new edition of vol. I, which is already totally out of print?

© Translation Ian Bent, 2012

[top margin: UE date stamp, illegible]


Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Ein ehemaliger Schüler von mir, H. Gerhard Albersheim , aus der bekannten Familie A. in Frankfurt a/M u. Köln, hat einen etwa 1‒1½ Bogen starke[n], also ganz kleinen Essay über mein Lebenswerk 2 verfaßt, den ich bei aller Kürze als den bisher treffendsten bezeichnen darf. Nicht eine Silbe ist polemischer Natur, die Darstellung wendet sich mit ganz erstaunlicher Gelassenheit u. vornehmste rm Ton ‒ ich habe es ja auch nicht mehr nötig, durch Polemik oder Reklame {2} hindurchzugehen ‒ an Musiker wie Laien, lediglich dem Werk zugewandt, ohne Persönliches auch nur zu streifen. Selbst der heftigste Gegner meiner bisherigen Arbeiten, wenn sich heute überhaupt noch einer finden sollte, wird kein Haar in dieser Suppe finden, nur sicher für die erstaunlich reife Führung durch meine Gedankenwelt aufrichtigen Dank wissen. Ich halte mich, Ihnen gegenüber für verpflichtet, diesen kleinen Essay auf das allerwärmste zu empfehlen, da doch die „U-E“ eigentlich die Großgrundbesitzerin meiner Arbeiten ist.

Herr Bernhard Martin , Bottrop o/W, Göbenstr. 4, klagt mir gegenüber, daß {3} der von ihm gekaufte Band I, Harmonielehre , durch tückischen Zufall die Seiten 289‒304 doppelt enthält, wofür aber die S. 305‒320 incl. fehlen. Wäre das nicht gutzumachen möglich? H. Martin ist ein wackerer Lehrer in Bottrop .

Darf ich H. Albersheim veranlassen, Sie mit seinem Essay bekanntzumachen?


Mit besten Grüßen
Ihr sehr ergebener
[signed:] Heinrich Schenker

Was denken Sie über einen unveränderte Neuaufl. des Bandes I, der doch schon allzu gründlich vergriffen ist?

© Transcription Ian Bent, 2012

[top margin: UE date stamp, illegible]


Dear Director, 1

A former pupil of mine, Mr. Gerhard Albersheim, of the renowned A[lbersheim] family in Frankfurt a/Main and Cologne, has composed an essay about my life's work 2 some 1‒1½ gatherings in length, so really short, which I can without more ado describe as most pertinently done up to now. Not a word of it is polemic in nature. Its presentation addresses itself with quite astonishing poise and in the most elegant style ‒ I really no longer have any need to avail myself of polemic or propaganda {2} ‒ to musicians and laypeople alike, simply directed at the work itself, without so much as touching on personal matters. Not even the fiercest opponents of my works hitherto, should a single one still exist at all today, will find anything to criticize in this [essay]; he will surely have cause only to give thanks for the astonishingly mature guidance through the world of my ideas. I consider it my duty to recommend this short essay to you in the warmest possible terms since Universal Edition is genuinely the major proprietor of my publications.

Mr Bernhard Martin , of Bottrop o/W, Göbenstrasse 4, has complained to me that the {3} vol. I, Theory of Harmony that he bought most unfortunately contains pp. 289‒304 twice and as a result pp. 305‒320 inclusive are lacking. Would it be not be possible to make that good? Mr Martin is a valiant teacher in Bottrop.

May I tell Mr Albersheim to place his essay at your disposal?


With best wishes,
Yours very truly,
[signed:] Heinrich Schenker

What say you to an unchanged new edition of vol. I, which is already totally out of print?

© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/3, pp. 3422‒3423, December 19, 1929: "An Hertzka: (Br.): empfehle den Essay von Albersheim; erbitte Gutmachung des Schadens an Martin u. frage nach der Neu-Auflage von Bd. I. — An Albersheim (K.): habe an Hertzka geschrieben." ("To Hertzka (letter): I recommend Albersheim's essay; request that the defect to Martin be made good and inquire after the new edition of vol. I. — To Albersheim (postcard): I have written to Hertzka.").

2 = OC B/112-134, "Heinrich Schenker, Grundlagen und Bedeutung seines Werkes," draft version with emendations by Albersheim and Schenker, sent by the same post as a letter from Alberheim to Schenker dated March 20, 1930 (OC B/136-138). The essay was published in the Rheinische Musik- und Theater-Zeitung 15 and 16 (1930), of which an offprint is preserved as OC B/135. Schenker records in his diary at OJ 4/3, p. 3431, January 20, 1930: "An Albersheim (K.): nicht zu Hertzka, zu Einstein." (To Albersheim (postcard): not to Hertzka, to Einstein.").