20. Sonntag; schön.
— An Mittelmann (K.): Dank für Ermäßigung. — An Hertzka (Br.): Korrekturen zurück, erbitte detailierte [sic] Rechnung über Thayer u. Austragung der Niloff -Angelegenheit. — An Cotta (Br.): 1 Dank; erkundige mich nach der Schlußabrechnung. — An die Expedition 2 des N. W. Tgbl. u. der N. Fr. Pr. wegen Wohnung. — Gesuch zu Keilgasse 8 verfertigt. — Jetty Rechnung beglichen: 618 Kronen für Spiritus u. Butter. —© Transcription Marko Deisinger. |
20 Sunday; beautiful.
— To Mittelmann (postcard): thank him for the discount. — To Hertzka (letter): returning the corrected proofs, request a detailed invoice for the Thayer and deal with the matter of Niloff. — To Cotta (letter): 1 Thanks; make my inquiries about the final calculation. — To the expedition 2 of the Neues Wiener Tagblatt and the Neue Freie Presse in the matter of the apartment. — Application regarding the Keilgasse 8 completed. — Settled the Jetty invoice: 618 Kronen for spirits and butter. —© Translation Stephen Ferguson. |
20. Sonntag; schön.
— An Mittelmann (K.): Dank für Ermäßigung. — An Hertzka (Br.): Korrekturen zurück, erbitte detailierte [sic] Rechnung über Thayer u. Austragung der Niloff -Angelegenheit. — An Cotta (Br.): 1 Dank; erkundige mich nach der Schlußabrechnung. — An die Expedition 2 des N. W. Tgbl. u. der N. Fr. Pr. wegen Wohnung. — Gesuch zu Keilgasse 8 verfertigt. — Jetty Rechnung beglichen: 618 Kronen für Spiritus u. Butter. —© Transcription Marko Deisinger. |
20 Sunday; beautiful.
— To Mittelmann (postcard): thank him for the discount. — To Hertzka (letter): returning the corrected proofs, request a detailed invoice for the Thayer and deal with the matter of Niloff. — To Cotta (letter): 1 Thanks; make my inquiries about the final calculation. — To the expedition 2 of the Neues Wiener Tagblatt and the Neue Freie Presse in the matter of the apartment. — Application regarding the Keilgasse 8 completed. — Settled the Jetty invoice: 618 Kronen for spirits and butter. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 = CA 193, February 20, 1921. 2 "Expedition": Archaic for "Anzeigenabteilung", advertisement department. |