20. Schön, +9°.
— Von Buxbaum Karten (ohne Brief). — Beim Bank Verein III., Hauptstr. 18 erlege ich 8000 S. für die Deutsche Bank. — An Frau Pairamall (K.): danke für die Wünsche schriftlich, da es zu einer mündlichen Gelegenheit noch nicht zu kommen scheint. — Nach Tisch {3167} Wege: Schuhe für mich u. Lie-Liechen, um einer Verteuerung zuvorzukommen (72.50 S.). — Um ¼8h ein Elektriker, der den Rf.-Apparat untersucht, eine neue Batterie für nötig hält, sie auch gleich aus seinem Geschäft in der Hegergasse holt (13 S.); der Lautsprecher ist wieder in Ordnung. —© Transcription Marko Deisinger. |
20, fair weather, +9°.
— From Buxbaum concert tickets (without letter). — At the Bankverein in the third district, Hauptstr. 18, I pay in 8,000 shillings for the Deutsche Bank. — To Mrs. Pairamall (postcard): I thank her in writing for her greetings, since it does not yet seem possible to get together for a talk. — After lunch, {3167} errands: shoes for Lie-Liechen and me, to avoid a price rise (72.50 shillings). — At 7:15 an electrician, who examines the radio, determines that a new battery is required, and collects this immediately from his shop in the Hegergasse (13 shillings); the loudspeaker is again in working order —© Translation William Drabkin. |
20. Schön, +9°.
— Von Buxbaum Karten (ohne Brief). — Beim Bank Verein III., Hauptstr. 18 erlege ich 8000 S. für die Deutsche Bank. — An Frau Pairamall (K.): danke für die Wünsche schriftlich, da es zu einer mündlichen Gelegenheit noch nicht zu kommen scheint. — Nach Tisch {3167} Wege: Schuhe für mich u. Lie-Liechen, um einer Verteuerung zuvorzukommen (72.50 S.). — Um ¼8h ein Elektriker, der den Rf.-Apparat untersucht, eine neue Batterie für nötig hält, sie auch gleich aus seinem Geschäft in der Hegergasse holt (13 S.); der Lautsprecher ist wieder in Ordnung. —© Transcription Marko Deisinger. |
20, fair weather, +9°.
— From Buxbaum concert tickets (without letter). — At the Bankverein in the third district, Hauptstr. 18, I pay in 8,000 shillings for the Deutsche Bank. — To Mrs. Pairamall (postcard): I thank her in writing for her greetings, since it does not yet seem possible to get together for a talk. — After lunch, {3167} errands: shoes for Lie-Liechen and me, to avoid a price rise (72.50 shillings). — At 7:15 an electrician, who examines the radio, determines that a new battery is required, and collects this immediately from his shop in the Hegergasse (13 shillings); the loudspeaker is again in working order —© Translation William Drabkin. |