2. Neigung zum Trüben!

Lie-Liechen macht Wege wieder allein, fragt auch im Sanatorium wegen einer Harn-Analyse an. — Mittags erhebt sich ein heftiger Sturm, es regnet stark u. lange. — Von Vrieslander kommen, durch den Verlag Grunert, Lieder 1 u. Ländler, 2 wir haben beide größte Freude darüber! — Die Jause im Café Stern! — Ernenne mein theueres Lie-Liechen zu meinem prosperity aus Anlaß eines Abendgerichtes, das sie mir mit verklärter Ueberzeugung anpries u. malte!

© Transcription Marko Deisinger.

2, tending towards being overcast!

Lie-Liechen again does errands on her own, also asks at the sanatorium about a urinalysis. — At midday a hefty storm brews up; it rains heavily and for a long time. — From Vrieslander, via the publishing house of Grunert, songs 1 and landler arrive; 2 we take the greatest pleasure in both! — Afternoon snack at the Café Stern! — I appoint my dear Lie-Liechen as my "prosperity," on the occasion of an evening meal that she extolled and portrayed to me with glorified conviction!

© Translation William Drabkin.

2. Neigung zum Trüben!

Lie-Liechen macht Wege wieder allein, fragt auch im Sanatorium wegen einer Harn-Analyse an. — Mittags erhebt sich ein heftiger Sturm, es regnet stark u. lange. — Von Vrieslander kommen, durch den Verlag Grunert, Lieder 1 u. Ländler, 2 wir haben beide größte Freude darüber! — Die Jause im Café Stern! — Ernenne mein theueres Lie-Liechen zu meinem prosperity aus Anlaß eines Abendgerichtes, das sie mir mit verklärter Ueberzeugung anpries u. malte!

© Transcription Marko Deisinger.

2, tending towards being overcast!

Lie-Liechen again does errands on her own, also asks at the sanatorium about a urinalysis. — At midday a hefty storm brews up; it rains heavily and for a long time. — From Vrieslander, via the publishing house of Grunert, songs 1 and landler arrive; 2 we take the greatest pleasure in both! — Afternoon snack at the Café Stern! — I appoint my dear Lie-Liechen as my "prosperity," on the occasion of an evening meal that she extolled and portrayed to me with glorified conviction!

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Otto Vrieslander, Lieder für 1 Singstimme mit Klavierbegleitung (1916–1929) (Leipzig: Grunert, 1932) and Lieder geistlicher Richtung für 1 Singstimme mit Klavierbegleitung (1917–1929) (Leipzig: Grunert, 1932).

2 Otto Vrieslander, Ländler (Locarno-Solduno: Selbstverlag, 1932).