20. Juli 1932 Schön.
— Ein Tapezierer dichtet die Balkontür (S. 2). — An Wilhelm geht der Brief rec. ab (Beilagen: Witze). — Lie-Liechen macht die Wege wieder allein. — Von Rinn (Br.): sagt „Ja“ zu allen Vorschlägen. — An Von Waldheim (Br.OC 54/360): werden alle Anordnungen ausführen. — Von Oppel (K.): Ferien beginnen; wird ausführlich schreiben; zu Vrieslander, Jonas, Seelst usw. — Nachmittags heftigster Regen. — Die Jause im Café Stern, dann in der Villa Baier, wo wir vom heftigsten Gewitter u. Regen bis 7h festgehalten werden. Herr Baier 1 erzählt von d’Albert, Godowsky, von Ficker. —© Transcription Marko Deisinger. |
July 20, 1932, fair weather.
— A decorator seals the balcony door (2 shillings). — The letter to Wilhelm is sent by registered mail (enclosure: jokes). — Lie-Liechen again does the errands on her own. — From Rinn (letter): he says "Yes" to all suggestions. — To From Waldheim (letterOC 54/360): they will carry out all instructions. — From Oppel (postcard): the holidays are beginning; he will write in detail; about Vrieslander, Jonas, Seelst, etc. — In the afternoon, very heavy rain. — Afternoon snack at the Café Stern, then at the Villa Baier, where we are detained by very heavy thunderstorm and rain until 7 o’clock. Mr. Baier 1 talks about d’Albert, Godowsky, von Ficker. —© Translation William Drabkin. |
20. Juli 1932 Schön.
— Ein Tapezierer dichtet die Balkontür (S. 2). — An Wilhelm geht der Brief rec. ab (Beilagen: Witze). — Lie-Liechen macht die Wege wieder allein. — Von Rinn (Br.): sagt „Ja“ zu allen Vorschlägen. — An Von Waldheim (Br.OC 54/360): werden alle Anordnungen ausführen. — Von Oppel (K.): Ferien beginnen; wird ausführlich schreiben; zu Vrieslander, Jonas, Seelst usw. — Nachmittags heftigster Regen. — Die Jause im Café Stern, dann in der Villa Baier, wo wir vom heftigsten Gewitter u. Regen bis 7h festgehalten werden. Herr Baier 1 erzählt von d’Albert, Godowsky, von Ficker. —© Transcription Marko Deisinger. |
July 20, 1932, fair weather.
— A decorator seals the balcony door (2 shillings). — The letter to Wilhelm is sent by registered mail (enclosure: jokes). — Lie-Liechen again does the errands on her own. — From Rinn (letter): he says "Yes" to all suggestions. — To From Waldheim (letterOC 54/360): they will carry out all instructions. — From Oppel (postcard): the holidays are beginning; he will write in detail; about Vrieslander, Jonas, Seelst, etc. — In the afternoon, very heavy rain. — Afternoon snack at the Café Stern, then at the Villa Baier, where we are detained by very heavy thunderstorm and rain until 7 o’clock. Mr. Baier 1 talks about d’Albert, Godowsky, von Ficker. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Possibly Fritz Beier (1908–1978), who made a name for himself as a ski instructor and was an important early leader and promoter of the winter tourism industry in Igls. (See Wolfgang Platzer, "Igls – eine Wiege des Skisports," Der Igel, No. 15, December 2010, pp. 19–20.) |