30. Blau.

— Am freien Satz. — Um ½10h mit Lie-Liechen. — Von der U.-E. (Br.): der unterschriebene Vertrag; die Nummern für Bd. I u. III sind noch offen. 1 — Von Frl. Elias (Br.): Dank für die Blätter. — Auf dem Patsch-Weg; Lie-Liechen zeigt mir Laub- u. Nadelbäume; bis 12h. — Um ½3h arbeite ich wieder. — Die Jause im Café Stern. — Kleiner Spaziergang. — Von v. Hoboken (Br.): Dank für die Programme; über die französische Chopin-Ausgabe; 2 kommt „vielleicht“ mit Frl. Boy, wann, fragt er?

© Transcription Marko Deisinger.

30, blue sky.

— Work on Free Composition . — At 9:30, with Lie-Liechen. — From UE (letter): the signed contract; the catalogue numbers for vols. I and III are still available. 1 — From Miss Elias (letter): thanks for the pages. — Travel to Patsch: Lie-Liechen points out deciduous and conifer trees; until 12 o’clock. — At 2:30, I resume work. — Afternoon snack at the Café Stern. — A short walk. — From Hoboken (letter): thanks for the programs; concerning the French edition of Chopin; 2 he will "perhaps" come with Miss Boy; when, he asks?

© Translation William Drabkin.

30. Blau.

— Am freien Satz. — Um ½10h mit Lie-Liechen. — Von der U.-E. (Br.): der unterschriebene Vertrag; die Nummern für Bd. I u. III sind noch offen. 1 — Von Frl. Elias (Br.): Dank für die Blätter. — Auf dem Patsch-Weg; Lie-Liechen zeigt mir Laub- u. Nadelbäume; bis 12h. — Um ½3h arbeite ich wieder. — Die Jause im Café Stern. — Kleiner Spaziergang. — Von v. Hoboken (Br.): Dank für die Programme; über die französische Chopin-Ausgabe; 2 kommt „vielleicht“ mit Frl. Boy, wann, fragt er?

© Transcription Marko Deisinger.

30, blue sky.

— Work on Free Composition . — At 9:30, with Lie-Liechen. — From UE (letter): the signed contract; the catalogue numbers for vols. I and III are still available. 1 — From Miss Elias (letter): thanks for the pages. — Travel to Patsch: Lie-Liechen points out deciduous and conifer trees; until 12 o’clock. — At 2:30, I resume work. — Afternoon snack at the Café Stern. — A short walk. — From Hoboken (letter): thanks for the programs; concerning the French edition of Chopin; 2 he will "perhaps" come with Miss Boy; when, he asks?

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Bd. I" probably refers here to the proposed new edition of Schenker’s Theory of Harmony, for use in schools. ("Bd. III" refers to the forthcoming Free Composition.)

2 The Oxford Original Edition of Frédéric Chopin, edited from the original edition and the manuscripts by Edouard Ganche, vols. 1–3 (London: Oxford University Press, 1932).