13.

An Dr. Kalmus (Br.): wegen Brahms, Marx usw. — Von Frau Rothberger (Br. durch die Köchin): Absage wegen Krankheit, Lie-Liechen schreibt die Telephon-Nummer auf. — An der Nebennote [für Der freie Satz]. — Nach der Jause: das Hochhaus in der Herrengasse; auch sonst Neues. — Lie-Liechen an der Nebennote bis nachts ½2h.

© Transcription Marko Deisinger.

13.

To Dr. Kalmus (letter): concerning Brahms, Marx, etc. — From Mrs. Rothberger (letter, via her cook): she cannot come on account of illness; Lie-Liechen makes a note of her telephone number. — Work on "Neighboring Tone" [for Free Composition ]. — After teatime, [to] the skyscraper in the Herrengasse; new things elsewhere. — Lie-Liechen at work on "Neighboring Tone" until 1:30 at night.

© Translation William Drabkin.

13.

An Dr. Kalmus (Br.): wegen Brahms, Marx usw. — Von Frau Rothberger (Br. durch die Köchin): Absage wegen Krankheit, Lie-Liechen schreibt die Telephon-Nummer auf. — An der Nebennote [für Der freie Satz]. — Nach der Jause: das Hochhaus in der Herrengasse; auch sonst Neues. — Lie-Liechen an der Nebennote bis nachts ½2h.

© Transcription Marko Deisinger.

13.

To Dr. Kalmus (letter): concerning Brahms, Marx, etc. — From Mrs. Rothberger (letter, via her cook): she cannot come on account of illness; Lie-Liechen makes a note of her telephone number. — Work on "Neighboring Tone" [for Free Composition ]. — After teatime, [to] the skyscraper in the Herrengasse; new things elsewhere. — Lie-Liechen at work on "Neighboring Tone" until 1:30 at night.

© Translation William Drabkin.