30.
Von Rinn (Br.): Anfrage wegen eines Brahms-Aufsatzes für Anfang April. — Von Kalmus (Br.OC 18/9): wird nach seiner Rückkehr von Berlin antworten (Vrieslander Bd. I). — Nach der Jause zur Pechaček; fahren mit dem Wagen 49 statt 46, was Beschwerden u. Aerger in die lustige Sache hineinträgt. — Abends Lese, Lie-Liechen schreibt nachts fertig. —© Transcription Marko Deisinger. |
30.
From Rinn (letter): inquiry regarding an article about Brahms for the beginning of April. — From Kalmus (letterOC 18/9): he will reply (about Vrieslander and the Theory of Harmony) upon his return from Berlin. — After teatime, to Pechaček; we ride on streetcar No. 49 instead of No. 46, which brings trouble and annoyance to the [otherwise] amusing business. — In the evening, reading: Lie-Liechen completes the writing at night. —© Translation William Drabkin. |
30.
Von Rinn (Br.): Anfrage wegen eines Brahms-Aufsatzes für Anfang April. — Von Kalmus (Br.OC 18/9): wird nach seiner Rückkehr von Berlin antworten (Vrieslander Bd. I). — Nach der Jause zur Pechaček; fahren mit dem Wagen 49 statt 46, was Beschwerden u. Aerger in die lustige Sache hineinträgt. — Abends Lese, Lie-Liechen schreibt nachts fertig. —© Transcription Marko Deisinger. |
30.
From Rinn (letter): inquiry regarding an article about Brahms for the beginning of April. — From Kalmus (letterOC 18/9): he will reply (about Vrieslander and the Theory of Harmony) upon his return from Berlin. — After teatime, to Pechaček; we ride on streetcar No. 49 instead of No. 46, which brings trouble and annoyance to the [otherwise] amusing business. — In the evening, reading: Lie-Liechen completes the writing at night. —© Translation William Drabkin. |