4.
Von Floriz (Br.): v. Cube berichtigt wahrheitsgemäß. — Von Marx (Br.OC 18/15): wird mich besuchen. — An Karpath (K.): Marx kündigt mir einen Besuch an. — An Kalmus (K.): das selbe. — Nach der Jause Wege. — {3803} Von Vrieslander (Br.OC 18/17): Brief von Kalmus an ihn u. die Antwort, bemerkenswert geschickt – u. ein Brief von Hoboken s Gärtnersfrau! — Rf. „Meistersinger“. — Eine Patiençe in drei Legen. —© Transcription Marko Deisinger. |
4.
From Floriz (letter): what Cube reported was true. — From Marx (letterOC 18/15): he will visit me. — To Karpath (postcard): Marx announces he will visit me. — To Kalmus (postcard): the same thing. — After teatime, errands. — {3803} From Vrieslander (letterOC 18/17): letter from Kalmus to him and the response, remarkably shrewd – and a letter from the wife of Hoboken’s gardener! — Radio: Die Meistersinger . —A game of solitaire completed in three rounds. —© Translation William Drabkin. |
4.
Von Floriz (Br.): v. Cube berichtigt wahrheitsgemäß. — Von Marx (Br.OC 18/15): wird mich besuchen. — An Karpath (K.): Marx kündigt mir einen Besuch an. — An Kalmus (K.): das selbe. — Nach der Jause Wege. — {3803} Von Vrieslander (Br.OC 18/17): Brief von Kalmus an ihn u. die Antwort, bemerkenswert geschickt – u. ein Brief von Hoboken s Gärtnersfrau! — Rf. „Meistersinger“. — Eine Patiençe in drei Legen. —© Transcription Marko Deisinger. |
4.
From Floriz (letter): what Cube reported was true. — From Marx (letterOC 18/15): he will visit me. — To Karpath (postcard): Marx announces he will visit me. — To Kalmus (postcard): the same thing. — After teatime, errands. — {3803} From Vrieslander (letterOC 18/17): letter from Kalmus to him and the response, remarkably shrewd – and a letter from the wife of Hoboken’s gardener! — Radio: Die Meistersinger . —A game of solitaire completed in three rounds. —© Translation William Drabkin. |