|
13. Brrr – -4°!
— Von Dr. Rozsac (K.): Empfangsbestätigung.
— Bamberger von 11–¾12h: erzählt Moskovitisches u. Musikalisches.
— Frl. Kraus streicht auch die wenigen Schillinge.
— An Wilfort (K.): frage nach der Adresse des Frl. Kral.
— Nach der Jause Wege in schöner Luft.
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
13, Brrr: -4°!
— From Dr. Rozsac (postcard): confirmation of receipt.
— Bamberger from 11 to 11:45: he recounts things Muscovite and musical.
— Miss Kraus cancels [payment of] even the few shillings.
— To Wilfort (postcard): I ask him for the address of Miss Kral.
— After teatime, errands, in fresh air.
—
© Translation William Drabkin.
|
13. Brrr – -4°!
— Von Dr. Rozsac (K.): Empfangsbestätigung.
— Bamberger von 11–¾12h: erzählt Moskovitisches u. Musikalisches.
— Frl. Kraus streicht auch die wenigen Schillinge.
— An Wilfort (K.): frage nach der Adresse des Frl. Kral.
— Nach der Jause Wege in schöner Luft.
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
13, Brrr: -4°!
— From Dr. Rozsac (postcard): confirmation of receipt.
— Bamberger from 11 to 11:45: he recounts things Muscovite and musical.
— Miss Kraus cancels [payment of] even the few shillings.
— To Wilfort (postcard): I ask him for the address of Miss Kral.
— After teatime, errands, in fresh air.
—
© Translation William Drabkin.
|
|