22. -2°.

— Von Kalmus (Br.): Brahms werde im April herauskommen. 1 — „Durchgang“ [für Der freie Satz] abgeschlossen, vorgelesen, mittags bis ¼1h. — Lie-Liechen ruft Frau Rothberger an wegen eines Mädchens, ladet sie für Samstag zum Thee. — Nach der Jause bei Oberwalder: auf den alten braunen Hut kommt ein neues Gesteck – S. 3! — Lie-Liechen schreibt bis ¼1h.

© Transcription Marko Deisinger.

22, -2°.

— From Kalmus (letter): Brahms will be published in April. 1 — "Passing Tone" [for Free Composition ] completed, read aloud, from noon until 12:15. — Lie-Liechen telephones Mrs. Rothberger about a maid, invites her for tea on Saturday. — After teatime, at Oberwalder: on the old brown hat, a new ornament – 3 shillings! — Lie-Liechen writes until 12:15 at night.

© Translation William Drabkin.

22. -2°.

— Von Kalmus (Br.): Brahms werde im April herauskommen. 1 — „Durchgang“ [für Der freie Satz] abgeschlossen, vorgelesen, mittags bis ¼1h. — Lie-Liechen ruft Frau Rothberger an wegen eines Mädchens, ladet sie für Samstag zum Thee. — Nach der Jause bei Oberwalder: auf den alten braunen Hut kommt ein neues Gesteck – S. 3! — Lie-Liechen schreibt bis ¼1h.

© Transcription Marko Deisinger.

22, -2°.

— From Kalmus (letter): Brahms will be published in April. 1 — "Passing Tone" [for Free Composition ] completed, read aloud, from noon until 12:15. — Lie-Liechen telephones Mrs. Rothberger about a maid, invites her for tea on Saturday. — After teatime, at Oberwalder: on the old brown hat, a new ornament – 3 shillings! — Lie-Liechen writes until 12:15 at night.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker’s facsimile edition Johannes Brahms: Oktaven und Quinten u. a. (Vienna: Universal-Edition, 1933).