13. Sonntag – wolkenlos – heftiger Wind.

— Von Mönichkirchen (Br.): Bescheid über das Auto, Prospekt. — ¾11–12h: angenehmer Weg nach Neudorf bis zur Reichsstraße. 1 — An Dr. Reichert (Br.): Widmung! 2

© Transcription Marko Deisinger.

13, Sunday – cloudless, strong wind.

— From Mönichkirchen (letter): information about the automobile, prospectus. — 10:45 to 12 o’clock: agreeable path to Neudorf, as far as the state highway. 1 — To Dr. Reichert (letter): dedication! 2

© Translation William Drabkin.

13. Sonntag – wolkenlos – heftiger Wind.

— Von Mönichkirchen (Br.): Bescheid über das Auto, Prospekt. — ¾11–12h: angenehmer Weg nach Neudorf bis zur Reichsstraße. 1 — An Dr. Reichert (Br.): Widmung! 2

© Transcription Marko Deisinger.

13, Sunday – cloudless, strong wind.

— From Mönichkirchen (letter): information about the automobile, prospectus. — 10:45 to 12 o’clock: agreeable path to Neudorf, as far as the state highway. 1 — To Dr. Reichert (letter): dedication! 2

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Reichsstraße: during the Austrian monarchy, the name given to a highway maintained by the state. In 1921 these were renamed "federal highways." The highway mentioned here is the so-called "Hungarian Road" (Strata hungarica), which went from Graz across the hills of East Styria to Hungary.

2 An inscription for Five Analyses in Sketchform, or Schenker’s edition of Brahms’s Oktaven und Quinten. See the diary entry for August 7, note 1.