31. Schön.
— Frau Rothberger rückt – telephonisch – wieder ab, jedenfalls stört sie wieder: will morgen vormittags kommen. — Von Frl. [illeg]Elias eine blühende Agave an Lie-Liechens Adresse. — Gegen 5h erscheint unangesagt ein Herr Alexander Ryger mit Kompositionen; hat von mir durch einen Herrn Walter Zerner erfahren, weiß sonst nichts von mir – verlange S. 150. — Letztes Diktat zum „Freien Satz“. —© Transcription Marko Deisinger. |
31, fair weather.
— Mrs. Rothberger cancels – by telephone – again. She has interrupted me in any event: she will come tomorrow morning. — From Miss Elias: blossoming agave intended for Lie-Liechen. — Towards 5 o’clock, a Mr. Alexander Ryger appears, unannounced, with compositions; he learned about me from a Mr. Walter Zerner, otherwise knows nothing about me – I ask for 150 shillings. — Last dictation for Free Composition . —© Translation William Drabkin. |
31. Schön.
— Frau Rothberger rückt – telephonisch – wieder ab, jedenfalls stört sie wieder: will morgen vormittags kommen. — Von Frl. [illeg]Elias eine blühende Agave an Lie-Liechens Adresse. — Gegen 5h erscheint unangesagt ein Herr Alexander Ryger mit Kompositionen; hat von mir durch einen Herrn Walter Zerner erfahren, weiß sonst nichts von mir – verlange S. 150. — Letztes Diktat zum „Freien Satz“. —© Transcription Marko Deisinger. |
31, fair weather.
— Mrs. Rothberger cancels – by telephone – again. She has interrupted me in any event: she will come tomorrow morning. — From Miss Elias: blossoming agave intended for Lie-Liechen. — Towards 5 o’clock, a Mr. Alexander Ryger appears, unannounced, with compositions; he learned about me from a Mr. Walter Zerner, otherwise knows nothing about me – I ask for 150 shillings. — Last dictation for Free Composition . —© Translation William Drabkin. |