9. Blau – 7°.
— An Jonas (Br.): erwäge die Chançen einer Klage. — Von Oppel (Br.): er ist herzleidend! Allerlei aus Schule u. Kreis. — v. H. bringt Konzert- u. Theatertratsch – um 6h sagt er: „Das nächste Mal wollen wir gleich anfangen.“ Er ladet sich zur Jause! — Um 8h abends erkundigt sich Halberstam, Lie-Liechen ladet ihn ein! —© Transcription Marko Deisinger. |
9, blue sky, 7°.
— To Jonas (letter): I assess the prospects of legal action. — From Oppel (letter): he is brokenhearted! Various things from his school and circle. — Hoboken brings gossip from the concert hall and theater; at 6 o’clock he says: "The next time we’ll begin immediately." He invites himself to [stay for a] snack! — At 8 o’clock, Halberstam inquires [about us]; Lie-Liechen invites him over! —© Translation William Drabkin. |
9. Blau – 7°.
— An Jonas (Br.): erwäge die Chançen einer Klage. — Von Oppel (Br.): er ist herzleidend! Allerlei aus Schule u. Kreis. — v. H. bringt Konzert- u. Theatertratsch – um 6h sagt er: „Das nächste Mal wollen wir gleich anfangen.“ Er ladet sich zur Jause! — Um 8h abends erkundigt sich Halberstam, Lie-Liechen ladet ihn ein! —© Transcription Marko Deisinger. |
9, blue sky, 7°.
— To Jonas (letter): I assess the prospects of legal action. — From Oppel (letter): he is brokenhearted! Various things from his school and circle. — Hoboken brings gossip from the concert hall and theater; at 6 o’clock he says: "The next time we’ll begin immediately." He invites himself to [stay for a] snack! — At 8 o’clock, Halberstam inquires [about us]; Lie-Liechen invites him over! —© Translation William Drabkin. |