|
Ich habe es so kommen gesehen, konnte aber wegen einer vis
major,
2
der Erkrankung meiner Mutter, nichts dagegen machen. In 3–4 Tagen erhalten Sie aber ein stattliches
Packet Fahnen zurück.
3
Mit ausgez. Hochachtung
Ergeb.
[signed:]
H
Schenker
4. 1. 09.
© Transcription Ian Bent, 2005, 2018
|
I saw it coming, but matters beyond my control
2
‒ namely illness on the part of my mother ‒ prevented my doing anything about it. You will have a
handsome package of galley-proofs back in 3–4 days' time.
3
With kind regards,
Your devoted
[signed:]
H. Schenker
January 4, 1909
© Translation Ian Bent, 2005, 2018
|
Ich habe es so kommen gesehen, konnte aber wegen einer vis
major,
2
der Erkrankung meiner Mutter, nichts dagegen machen. In 3–4 Tagen erhalten Sie aber ein stattliches
Packet Fahnen zurück.
3
Mit ausgez. Hochachtung
Ergeb.
[signed:]
H
Schenker
4. 1. 09.
© Transcription Ian Bent, 2005, 2018
|
I saw it coming, but matters beyond my control
2
‒ namely illness on the part of my mother ‒ prevented my doing anything about it. You will have a
handsome package of galley-proofs back in 3–4 days' time.
3
With kind regards,
Your devoted
[signed:]
H. Schenker
January 4, 1909
© Translation Ian Bent, 2005, 2018
|
Footnotes
1 This must be a reply to OJ
9/31, [21], December 30, 1908, in which Cotta sought the return of
galley-proofs 1–89.
2 "wegen einer
vis major": lit. on account of a superior
force.
3 In WSLB 33, January 1[?], to Universal Edition, Schenker complains
that because of having to write four new paragraphs for the revised Introduction to the
new edition of his
Instrumentations-Tabelle
(paragraphs that Universal Edition then
deemed too long to be included), "that I had to take out of the time for the proofs of
volume II," i.e. Kontrapunkt.
|
|