Note: A full, four-page holograph draft of this letter exists at OJ 5/16, [2]. The differences between the two texts are sufficient to warrant giving both here.

[UE: date stamp:]
Eingegangen ......
Beantwortet [in pencil:] 7. I. 09 P.


Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Besten Dank für die Zusendung der Londoner Briefe u. Retournierung meiner letzten Arbeit. 2

Als Stritzko die Tab. druckte, war StraussSalome noch nicht da, 3 u. daher fehlte „Heckelphon.“ Nun wäre es freilich, auch zu Ehren der im Jänner kommenden „ Elektra ,“ nützlich, das Heckelphon zu placieren. 4 Aber wo? Ein neues Bild dieses Instrumentes zu verfertigen, widerstrebt Ihnen, u. vielleicht nicht mit Unrecht, man darf solche Dinge nicht allzu tragisch nehmen. Meinen Sie aber, daß es eigens nur auf das Heckelphon auf einem separaten Blättchen hinzuweisen, von besonderem Geschmack wäre? 5 Mit Recht würde man sagen: Wann schon ein Blatt vorgedruckt wird, warum wird nicht auch das Übrige erklärt? Ich habe im § 3 des Heckelphons, nebst der Altflöte u. Baßklarinette ausdrücklich gedacht, – aber das war Ihnen zuviel. 6

Und da kommen wir auf die Hauptschwierigkeit. Sie möchten etwas, u. möchtens wieder nicht. „Ohne Umsturz“ heißt das in Ihre[m] {2} Brief, 7 wie auch in Ihrer Redewendung, u. nicht eine Secunde lang w[?[äre]] Ihnen bewußt, daß Sie ein – Unmögliches, Unausführbares verlangen. (Nebstbei 8 hatte ich auch von Ihrem letzten Auftrag bez. des Wohltemp. Klaviers 9 den Eindruck, daß weder H. Dir. Bopp noch Sie die aufgetragene Arbeit anders auffassen, als daß sie in 3–4 Monaten prompt ins Haus geliefert werden könne, u. daß Sie Herrn Busoni die Dauer u. Intensität seiner hierauf verwendeten Arbeit einfach nicht glauben würden). [cued from bottom margin:] Abgesehen noch von dem Verlegerinteresse, gerade gute Arbeiten etwas tiefer zu hängen, um sie nicht theuerer bezahlen zu müssen, als die schlechteren.[end cue] Sie planen einen Geväert , 10 u. Berlioz 11 in nuce,“ u. da ich Ihnen in 4 §§ 12 eben diese Ausführung biete, ist sie Ihnen nicht recht. Andererseits möchten Sie doch etwas. Was? Einzelne Bemerkungen? Wird es da, abgesehen von dem unästhetischen Eindruck, nicht erst recht nach Weiterem gefragt werden müssen? Müßte man sie nicht wieder erklären u. ausholen?

Mir geht es mit Ihnen in dieser Sache, wie mit dem Referenten im Extrablatt : er wünscht eine Skizze 13 des Orch., so etwas wie eine Geschichte der Instrumentation, u. – – erkennt nicht, daß ich sie, freilich ohne Worte, (eine Art „Geschichte ohne Worte“ wie es „Lieder ohne Worte“ gegeben hat) in den Exempeln gegeben habe, u. darauf in der Einführung eigens [?hingewiesen] habe.

Ihr Engländer übersieht ebenfalls dieses u. ist auch sonst nicht glücklich in den Kritiken: {3}

1) Es ist ein kollosaler Unterschied, wenn H. Mahillon 14 ein „Vademecum du compositeur “ verfertigt, ich aber–, laut Einführung! – die Tab. fürs Publikum (in der Hauptsache) schreibe. 15

2) Man kann bei Berlioz-Strauss, u. Gevaert , trotz dem Preis von 18 Fl, noch 1000 Fragen stellen, zumal bei Mahillon,– was will das sagen? Der Käufer kauft um 60 Kr auf seine Gefahr, ebenso wie er z.B. bei Reclam , „Geschichte der Philosophie“ um 60 Kr kauft. 16 Versteht er so diese nicht, kann er das Geld von Reclam nicht rückfordern. Auch ich mußte beim Käufer etwas voraussetzen, es gieng ja anders nicht!

3) Es ist überflüssig, auch bei den Saxophonen die Stimmungen der Militärkapellen, die in B und Es, in einem literarischen Werk 17 tragisch zu nehmen. Militärkapellmeister machen keine Literatur, u. ihr Publikum, das bei Musikproduktionen ißt, kauft auch keine Tabellen vor Liebe zur – Kunst! (Ich habe übrigens bei den Saxhörnern, u. Flöten auch den B– u.-Es-Stimmungen Rechnung getragen.) Und endlich sind Saxophone überhaupt nicht so ernst zu nehmen, darüber entscheiden nur große Meister.

4) Ich konnte die Tab. nicht schon von Haus aus auf Engl. u. Frankreich zustutzen, nach wie vor ist Deutschl. in der Tonkunst maßgebend. {4} Örtliche Differenzen kommen nicht in Betracht.

D’Indy u. Massenet setze ich niemals unter dort, wo ich die großartigsten Instrumalvisionen unserer Meister anführe, das überlasse ich Ihrem famosen Engländer, der die genannten Komponisten offenbar für Meister hält. Es kreieren nach der Erfahrung der Geschichte auf dem Gebeite der Instrumentation nur die allergrößten Meister. Alles andere kommt auf die Dauer nicht in Betracht.

Vielleicht weiß Herr v. Wöss irgend einen Ausweg, wie man das oder jenes (z.B. Heckelphon) noch hineinbringen könnte, „ohne Umsturz,“ wie Sie sagen. Eine andere Lösung, als ich sie schon geboten habe, weiß ich nicht, bin aber bereit, mich belehren zu lassen, sofern das nicht überflüssig viel Zeit in Anspruch nimmt. Denn, habe ich schon 1½ Wochen an die 4 §§ verloren, die mir bei den Korrecturen des II Bd. 18 fehlen müssen, so möchte ich doch nicht weitere Zeit verlieren, wo mir jeder Zeitverlust einen Entgang auch an Tantiemen bedeutet.– Prosit Neujahr!


Mit ausgez. Hochachtung
I[h]r ergeb
[signed:] H Schenker

© Transcription Ian Bent, 2005, 2016

[UE: date stamp:]
Received ......
Answered [in pencil:] 7. I. 09 P.


Dear Director, 1

Many thanks for sending the London letters and returning my last piece of work. 2

When Stritzko printed the Table , Strauss's Salome did not yet exist, 3 and that is why there is no [entry] "Heckelphone." Now, I admit that it would be useful, as well as honoring Elektra , which is coming in January, 4 to insert the heckelphone [into the Table]. But where? To prepare a new picture of this instrument goes against your wishes, and perhaps not unreasonably one might not think such a thing the end of the world. But do you really think that to call attention just to the heckelphone on a separate small sheet would be in good taste? 5 People would reasonably ask: If one sheet has already been specially printed, why do not other things get explanations, too? I referred explicitly to the heckelphone in paragraph 3 alongside the alto flute and bass clarinet ‒ but that was too much for you. 6

And there we come up against the main difficulty. You would like something, then again not. That ‒ to quote your {2} letter, your actual turn of phrase ‒ is called "without our having an upheaval on our hands", 7 and you are totally unaware that you are asking for something impossible, impracticable. (In that connection, 8 I also had the impression from your last commission regarding the Well-tempered Clavier 9 that Director Bopp and you fondly imagined the commissioned work could be delivered within 3–4 months on the dot, and that you would simply not credit the time and intense effort that Mr. Busoni has expended on the work up to now ‒ [cued from bottom margin:] quite apart from the interest the publisher has in downplaying those works that are good, so as not to have to pay more for them than for the poorer ones.[end cue] You envision a Gevaert 10 and Berlioz 11 in a nutshell, and when I offer you this very thing, accomplished in four paragraphs, 12 it does not suit you. On the other hand, you must want something. What? Isolated remarks? Quite apart from the unaesthetic impression [that would give], will it not have to be called in question in no time at all? Would we not have to explain and rehearse them all over again?

Over this, I find myself in just the same position with the reviewer in the Extrablatt as I do with you: he wants a sketch 13 of the orchestra, a sort of history of instrumentation, and – – [he] fails to realize that I have provided one already in the examples, admittedly without words (a sort of "History without Words" just as there are "Songs without Words"), and have [?drawn attention] to it specifically in the Introduction.

Likewise, your Englishman overlooks this; and in other respects, too, his criticisms are not felicitous: {3}

1) There is a vast difference between M. Mahillon's 14 producing a "Companion for the composer" and on the other hand, my writing the Table , in accordance with the Introduction, (primarily) for the public. 15

2) Despite the price of 18 Florins one is left with a thousand unanswered questions when reading Berlioz-Strauss, and Gevaert ‒ even more so with Mahillon. What does that tell us? The buyer purchases [it] for 60 Kroner at his own risk, just as when, for example, he buys Reclam's History of Philosophy for 60 Kroner. 16 He cannot, merely because he fails to understand this, claim his money back from Reclam. I, too, had to take some things for granted about the purchaser [of my Table]: there is just no other way!

3) It is unnecessary even in the case of saxophones to take too seriously in a repertory-based work 17 the transpositions of those military band instruments built in Bę and in Eę. Military bandmasters do not make repertory, and their public, which devours music productions, does not buy tables out of a love of – art! (Incidentally, with the saxhorns and flutes, I have in fact taken account also of those built in Bę and Eę.) And after all, saxophones are not really to be taken all that seriously: only great composers decide on such matters.

4) I was from the outset unable accommodate England and France in the Table : It is Germany, when all is said and done, that is the deciding force in music. {4} Local differences do not come into the equation.

I would never include D'Indy and Massenet among in any place in which I cite the most sublime instrumental visions of our masters. I leave that to your good old Englishman, who clearly considers those two composers masters. History shows that in the realm of instrumentation only the greatest masters of all are creative. Everything else in the long run is beneath consideration.

Perhaps Mr. von Wöss can think of a solution to how we could still squeeze this or that (e.g. the heckelphone) in "without our having an upheaval on our hands," as you put it. I cannot think of any solution other than that which I myself have already offered, but I am prepared to be instructed so long as it does not involve an excessive amount of time. For, since I have already lost a week and a half to the four paragraphs that I had to take out of the time for the proofs of vol. II, 18 then I would certainly not wish to lose further time, when every loss of time means also means losing out on royalties. Cheers for the New Year!


With kind regards,
Your devoted
[signed:] H. Schenker

© Translation Ian Bent, 2005, 2016

[UE: date stamp:]
Eingegangen ......
Beantwortet [in pencil:] 7. I. 09 P.


Sehr geehrter Herr Direktor! 1

Besten Dank für die Zusendung der Londoner Briefe u. Retournierung meiner letzten Arbeit. 2

Als Stritzko die Tab. druckte, war StraussSalome noch nicht da, 3 u. daher fehlte „Heckelphon.“ Nun wäre es freilich, auch zu Ehren der im Jänner kommenden „ Elektra ,“ nützlich, das Heckelphon zu placieren. 4 Aber wo? Ein neues Bild dieses Instrumentes zu verfertigen, widerstrebt Ihnen, u. vielleicht nicht mit Unrecht, man darf solche Dinge nicht allzu tragisch nehmen. Meinen Sie aber, daß es eigens nur auf das Heckelphon auf einem separaten Blättchen hinzuweisen, von besonderem Geschmack wäre? 5 Mit Recht würde man sagen: Wann schon ein Blatt vorgedruckt wird, warum wird nicht auch das Übrige erklärt? Ich habe im § 3 des Heckelphons, nebst der Altflöte u. Baßklarinette ausdrücklich gedacht, – aber das war Ihnen zuviel. 6

Und da kommen wir auf die Hauptschwierigkeit. Sie möchten etwas, u. möchtens wieder nicht. „Ohne Umsturz“ heißt das in Ihre[m] {2} Brief, 7 wie auch in Ihrer Redewendung, u. nicht eine Secunde lang w[?[äre]] Ihnen bewußt, daß Sie ein – Unmögliches, Unausführbares verlangen. (Nebstbei 8 hatte ich auch von Ihrem letzten Auftrag bez. des Wohltemp. Klaviers 9 den Eindruck, daß weder H. Dir. Bopp noch Sie die aufgetragene Arbeit anders auffassen, als daß sie in 3–4 Monaten prompt ins Haus geliefert werden könne, u. daß Sie Herrn Busoni die Dauer u. Intensität seiner hierauf verwendeten Arbeit einfach nicht glauben würden). [cued from bottom margin:] Abgesehen noch von dem Verlegerinteresse, gerade gute Arbeiten etwas tiefer zu hängen, um sie nicht theuerer bezahlen zu müssen, als die schlechteren.[end cue] Sie planen einen Geväert , 10 u. Berlioz 11 in nuce,“ u. da ich Ihnen in 4 §§ 12 eben diese Ausführung biete, ist sie Ihnen nicht recht. Andererseits möchten Sie doch etwas. Was? Einzelne Bemerkungen? Wird es da, abgesehen von dem unästhetischen Eindruck, nicht erst recht nach Weiterem gefragt werden müssen? Müßte man sie nicht wieder erklären u. ausholen?

Mir geht es mit Ihnen in dieser Sache, wie mit dem Referenten im Extrablatt : er wünscht eine Skizze 13 des Orch., so etwas wie eine Geschichte der Instrumentation, u. – – erkennt nicht, daß ich sie, freilich ohne Worte, (eine Art „Geschichte ohne Worte“ wie es „Lieder ohne Worte“ gegeben hat) in den Exempeln gegeben habe, u. darauf in der Einführung eigens [?hingewiesen] habe.

Ihr Engländer übersieht ebenfalls dieses u. ist auch sonst nicht glücklich in den Kritiken: {3}

1) Es ist ein kollosaler Unterschied, wenn H. Mahillon 14 ein „Vademecum du compositeur “ verfertigt, ich aber–, laut Einführung! – die Tab. fürs Publikum (in der Hauptsache) schreibe. 15

2) Man kann bei Berlioz-Strauss, u. Gevaert , trotz dem Preis von 18 Fl, noch 1000 Fragen stellen, zumal bei Mahillon,– was will das sagen? Der Käufer kauft um 60 Kr auf seine Gefahr, ebenso wie er z.B. bei Reclam , „Geschichte der Philosophie“ um 60 Kr kauft. 16 Versteht er so diese nicht, kann er das Geld von Reclam nicht rückfordern. Auch ich mußte beim Käufer etwas voraussetzen, es gieng ja anders nicht!

3) Es ist überflüssig, auch bei den Saxophonen die Stimmungen der Militärkapellen, die in B und Es, in einem literarischen Werk 17 tragisch zu nehmen. Militärkapellmeister machen keine Literatur, u. ihr Publikum, das bei Musikproduktionen ißt, kauft auch keine Tabellen vor Liebe zur – Kunst! (Ich habe übrigens bei den Saxhörnern, u. Flöten auch den B– u.-Es-Stimmungen Rechnung getragen.) Und endlich sind Saxophone überhaupt nicht so ernst zu nehmen, darüber entscheiden nur große Meister.

4) Ich konnte die Tab. nicht schon von Haus aus auf Engl. u. Frankreich zustutzen, nach wie vor ist Deutschl. in der Tonkunst maßgebend. {4} Örtliche Differenzen kommen nicht in Betracht.

D’Indy u. Massenet setze ich niemals unter dort, wo ich die großartigsten Instrumalvisionen unserer Meister anführe, das überlasse ich Ihrem famosen Engländer, der die genannten Komponisten offenbar für Meister hält. Es kreieren nach der Erfahrung der Geschichte auf dem Gebeite der Instrumentation nur die allergrößten Meister. Alles andere kommt auf die Dauer nicht in Betracht.

Vielleicht weiß Herr v. Wöss irgend einen Ausweg, wie man das oder jenes (z.B. Heckelphon) noch hineinbringen könnte, „ohne Umsturz,“ wie Sie sagen. Eine andere Lösung, als ich sie schon geboten habe, weiß ich nicht, bin aber bereit, mich belehren zu lassen, sofern das nicht überflüssig viel Zeit in Anspruch nimmt. Denn, habe ich schon 1½ Wochen an die 4 §§ verloren, die mir bei den Korrecturen des II Bd. 18 fehlen müssen, so möchte ich doch nicht weitere Zeit verlieren, wo mir jeder Zeitverlust einen Entgang auch an Tantiemen bedeutet.– Prosit Neujahr!


Mit ausgez. Hochachtung
I[h]r ergeb
[signed:] H Schenker

© Transcription Ian Bent, 2005, 2016

[UE: date stamp:]
Received ......
Answered [in pencil:] 7. I. 09 P.


Dear Director, 1

Many thanks for sending the London letters and returning my last piece of work. 2

When Stritzko printed the Table , Strauss's Salome did not yet exist, 3 and that is why there is no [entry] "Heckelphone." Now, I admit that it would be useful, as well as honoring Elektra , which is coming in January, 4 to insert the heckelphone [into the Table]. But where? To prepare a new picture of this instrument goes against your wishes, and perhaps not unreasonably one might not think such a thing the end of the world. But do you really think that to call attention just to the heckelphone on a separate small sheet would be in good taste? 5 People would reasonably ask: If one sheet has already been specially printed, why do not other things get explanations, too? I referred explicitly to the heckelphone in paragraph 3 alongside the alto flute and bass clarinet ‒ but that was too much for you. 6

And there we come up against the main difficulty. You would like something, then again not. That ‒ to quote your {2} letter, your actual turn of phrase ‒ is called "without our having an upheaval on our hands", 7 and you are totally unaware that you are asking for something impossible, impracticable. (In that connection, 8 I also had the impression from your last commission regarding the Well-tempered Clavier 9 that Director Bopp and you fondly imagined the commissioned work could be delivered within 3–4 months on the dot, and that you would simply not credit the time and intense effort that Mr. Busoni has expended on the work up to now ‒ [cued from bottom margin:] quite apart from the interest the publisher has in downplaying those works that are good, so as not to have to pay more for them than for the poorer ones.[end cue] You envision a Gevaert 10 and Berlioz 11 in a nutshell, and when I offer you this very thing, accomplished in four paragraphs, 12 it does not suit you. On the other hand, you must want something. What? Isolated remarks? Quite apart from the unaesthetic impression [that would give], will it not have to be called in question in no time at all? Would we not have to explain and rehearse them all over again?

Over this, I find myself in just the same position with the reviewer in the Extrablatt as I do with you: he wants a sketch 13 of the orchestra, a sort of history of instrumentation, and – – [he] fails to realize that I have provided one already in the examples, admittedly without words (a sort of "History without Words" just as there are "Songs without Words"), and have [?drawn attention] to it specifically in the Introduction.

Likewise, your Englishman overlooks this; and in other respects, too, his criticisms are not felicitous: {3}

1) There is a vast difference between M. Mahillon's 14 producing a "Companion for the composer" and on the other hand, my writing the Table , in accordance with the Introduction, (primarily) for the public. 15

2) Despite the price of 18 Florins one is left with a thousand unanswered questions when reading Berlioz-Strauss, and Gevaert ‒ even more so with Mahillon. What does that tell us? The buyer purchases [it] for 60 Kroner at his own risk, just as when, for example, he buys Reclam's History of Philosophy for 60 Kroner. 16 He cannot, merely because he fails to understand this, claim his money back from Reclam. I, too, had to take some things for granted about the purchaser [of my Table]: there is just no other way!

3) It is unnecessary even in the case of saxophones to take too seriously in a repertory-based work 17 the transpositions of those military band instruments built in Bę and in Eę. Military bandmasters do not make repertory, and their public, which devours music productions, does not buy tables out of a love of – art! (Incidentally, with the saxhorns and flutes, I have in fact taken account also of those built in Bę and Eę.) And after all, saxophones are not really to be taken all that seriously: only great composers decide on such matters.

4) I was from the outset unable accommodate England and France in the Table : It is Germany, when all is said and done, that is the deciding force in music. {4} Local differences do not come into the equation.

I would never include D'Indy and Massenet among in any place in which I cite the most sublime instrumental visions of our masters. I leave that to your good old Englishman, who clearly considers those two composers masters. History shows that in the realm of instrumentation only the greatest masters of all are creative. Everything else in the long run is beneath consideration.

Perhaps Mr. von Wöss can think of a solution to how we could still squeeze this or that (e.g. the heckelphone) in "without our having an upheaval on our hands," as you put it. I cannot think of any solution other than that which I myself have already offered, but I am prepared to be instructed so long as it does not involve an excessive amount of time. For, since I have already lost a week and a half to the four paragraphs that I had to take out of the time for the proofs of vol. II, 18 then I would certainly not wish to lose further time, when every loss of time means also means losing out on royalties. Cheers for the New Year!


With kind regards,
Your devoted
[signed:] H. Schenker

© Translation Ian Bent, 2005, 2016

Footnotes

1 Writing and dispatching of this fair copy are not recorded in Schenker's diary. The draft, OJ 5/16, [2], is dated December 25, 1908, and its writing is recorded on that day in Schenker's diary at OJ 1/7, p. 94. The presence of the phrase "Prosit Neujahr!" ("Cheers for the New Year") in the fair copy suggest that it was written no earlier than December 31, 1908, and possibly on January 1, 1909. (The orthography looks as if the phrase might have been an afterthought.) Schenker's next letter followed on January 4, 1909 (WSLB 34), and Hertzka's response to the present letter came on January 7, 1909, although it had been waiting for Hertzka to return from a trip.

2 The "last piece of work" was the introductory material to the Instrumentations-Tabelle. Hertzka had forwarded on to Schenker two letters from an (unidentified) Englishman regarding these materials.

3 Richard Strauss's opera Salome had been first performed on December 9, 1905 at the Dresden Court Opera, and given its Vienna première at the Deutsches Volkstheater on May 25, 1907 (which Schenker attended, writing an extensive and adverse review in his diary for that date). It was the first work to make prominent use of the heckelphone, of which Heckel had produced his first model in 1904.

4 Richard Strauss's opera Elektra was first performed on January 25, 1909 at the Dresden Court Opera.

5 Schenker may be alluding to the recent situation in the second edition of Beitrag zur Ornamentik in which he had called for the correcting of a music example and Hertzka argued for the insertion of a separate sheet (Blatt): OC 52/24: August 25, 1908.

6 "too much" for Hertzka in the sense that he refused to print the four paragraphs of Supplementary Remarks that Schenker had sent him, and for the return of which Schenker thanks him at the opening of this letter. The passage read: "So sind z. B. in der Familie der Flöten die ehemals gebräuchlichen tieferen Arten, nämlich die Alt- und Baßflöten außer Gebrauch geraten; in der Familie der Oboe[...] in jüngster Zeit Versuche mit einer Bariton-Oboe (Heckelphon) [ ..].; der Klarinettenfamilie fehlt, um im praktischen Gebrauch wirklich komplett zu erscheinen, nur eine Kontrabaß-Klarinette ..." ("So, for example, in the flute family the deeper varieties, namely the alto and bass flutes, which were formerly in use, fell out of use; in the oboe family [there have been] experiments most recently with a baritone oboe (heckelphone) [...]; all that is lacking in the clarinet family for it to be complete in practical terms is a contrabass clarinet") The heckelphone's place in the Tabelle would have been between Nos. 10 and 11, the alto flute's between Nos. 7 and 8, and the contrabass clarinet's between Nos. 19 and 20.

7 This letter responds to the last sentence of Hertzka’s letter OC 52/31, December 23, 1908.

8 "Nebstbei": Austrian for "Nebenbei."

9 See OC 52/399–401, December 18, 1908 for the proposal, WSLB 31, December 21, 1908, for Schenker's reply.

10 i.e. François-Auguste Gevaert, Traité général d’instrumentation (Ghent & Liège: Gevaert, 1863 = Nouveau traité, 1885) and Cours méthodique d’orchestration (Paris & Brussels: Lemoine, 1890).

11 Hector Berlioz, Grand traité d’instrumentation et d’orchestration modernes (Paris: Schonenberger, 1844); Berlioz-Strauss: Berlioz, Grand traité, Ger. trans. A. Dörffel [1864], rev. R.Strauss: Instrumentationslehre (Leipzig: Peters, [1904–05])

12 i.e. the four paragraphs of Supplementary Remarks. Schenker is clearly annoyed that while rejecting Schenker's own remarks Hertzka should be inviting inclusion of material derived from a Belgian author (nor yet an English correspondent)!

13 "Skizze": he evidently intends a verbal outline, "a sort [...] instrumentation" presumably being in apposition to this.

14 Victor-Charles Mahillon (1841–1924): Le matériel sonore des orchestres de symphonie, d’harmonie et de fanfares, ou vade mecum du compositeur (Brussels, 1889, 5/1920).

15 Introduction 1st edition (unchanged in later editions): "Und so möge es denn unserer Tabelle beschieden sein, nicht bloß der studierenden Jugend Nutzen zu bringen, sondern auch das Interesse des größeren Publikums zu befriedigen, das in letzter Zeit auf so erfreuliche Weise der Orchesterliteratur seine Teilnahme zuzuwenden begann." ("And so, may our Table be granted not only to be of use to young people in their studies, but also to satisfy the interests of the public at large, which has in recent times begun to turn its attention so encouragingly to the orchestral repertory.")

16 Perhaps Albert Schwegler: Geschichte der Philosophie im Umriß. Ein Leitfaden zur Übersicht (Leipzig, Philipp Reclam, c. 1905): it is interesting that Schenker has abandoned the example of Goethe's Faust that he developed so elaborately in the draft (OJ 5/16, [2], December 25, 1908) and switched to this work, forfeiting the chance to liken himself to the great textual editors of German literature. The only common element is the publisher Reclam.

17 This is a difficult passage. By "Literatur," Schenker, in his writings, meant either "classical repertory" or "secondary literature." The Tabelle is essentially a non-literary work: it is a table with symbols; moreover, it is repertory-based in that it provides citations from the classical repertory to illustrate most of the instruments defined in the table ‒ a feature that Schenker stresses in this letter. This is in keeping with his claim that the Tabelle is for the public (which is more concerned with resultant sound than with technical production). Nevertheless, since the table contains much about production, and since it includes keys for the transposing instruments it gives, it is possible to render this passage with "literary work" and "do not write literary works."

18 Vol. II of Neue Musikalische Theorien und Fantasien, published by J. G. Cotta, was originally intended to include the whole of Kontrapunkt. Schenker had been receiving proofs for Kontrapunkt since October 1908 (WSLB 24, October 31, 1908), and the currently scheduled publication date was March or April 1909 (OJ 9/31, [20], October 15, 1908). However, the work was subsequently split into two volumes (OJ 9/31, [23], June 1, 1909), of which Book I was published in 1910, Book II in 1922. Schenker blames UE for the delays on the Kontrapunkt proofs: three months on revisions to Beitrag zur Ornamentik , a week and a half abortively to the Instrumentations-Tabelle.