Browse by
JOB 94-3, [3] - Handwritten postcard from Schenker to Hammer dated May 29, 1922
A photocopy of this postcard (which is preserved at the New York Public Library) exists in the Oswald Jonas Collection as OJ 5/15a, [3].
{recto}
⇧ Postkarte Absender: ⇧ Dr H. Schenker III., Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Victor Hammer ⇧ in ⇧ IV., Kettenbrückengasse 20 [postmark:] || 1/4 WIEN 44 | 29.V.22 [illeg] | * [illeg] * || {verso} Verehrter Herr Hammer! 1 © Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016 |
{recto}
⇧ Postcard From: ⇧ Dr. H. Schenker [Vienna] III., Keilgasse 8 ⇧ To: ⇧ Mr. Victor Hammer ⇧ in ⇧ [Vienna] IV, Kettenbrückengasse 20 [postmark:] || 1/4 VIENNA 44 | 29.V.22 [illeg] | * [illeg] * || {verso} Revered Mr. Hammer, 1 © Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016 |
{recto}
⇧ Postkarte Absender: ⇧ Dr H. Schenker III., Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Victor Hammer ⇧ in ⇧ IV., Kettenbrückengasse 20 [postmark:] || 1/4 WIEN 44 | 29.V.22 [illeg] | * [illeg] * || {verso} Verehrter Herr Hammer! 1 © Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016 |
{recto}
⇧ Postcard From: ⇧ Dr. H. Schenker [Vienna] III., Keilgasse 8 ⇧ To: ⇧ Mr. Victor Hammer ⇧ in ⇧ [Vienna] IV, Kettenbrückengasse 20 [postmark:] || 1/4 VIENNA 44 | 29.V.22 [illeg] | * [illeg] * || {verso} Revered Mr. Hammer, 1 © Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016 |
Footnotes1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/3, p. 2434, May 29, 1922: "An Hammer (K.): Zusage." ("To Hammer (postcard): acceptance."). 2 Schenker is responding to Hammer's letter of invitation (OJ 11/36, [6]), sent by express mail earlier on the same day. 3 This visit is recorded is Schenker's diary at OJ 3/3, p. 2434: "Bei Hammer zur Jause, von 5–8h; zeigt Bilder, seine Schrift; spricht über die Urlinie – verurteilt meine Polemik, billigt sie aber zugleich." ("At Hammer's for teatime, from 5:00–8:00; he shows [us] pictures, his monograph; talks about Urlinie – condemns my polemics but simultaneously approves of it."). — "Jause" could just as well be translated "afternoon coffee" or "afternoon snack." |