26. Bedeckt.

— Von Frau Bienenfeld (Br.OJ 9/15, [1]): möchte mich sprechen, am liebsten bei sich! Frau Karpath rediviva ‒ ahnungslose Wiener Gans! — Von Haas (Br.OJ 11/32, [14]): Kromer hatte vergessen, ihn zu übergeben. — ½6h van H., um ½7h seine Frau, bleiben bis ½8h; Lie-Liechen ladet zum Thee für Mittwoch.

© Transcription Marko Deisinger.

26, cloudy.

— From Mrs. Bienenfeld (letterOJ 9/15, [1]): she would like to speak with me, preferably at her place! Mrs. Karpath is reborn ‒ clueless Viennese goose! — From Haas (letterOJ 11/32, [14]): Kromer had forgotten to give it to me. — At 5:30, Hoboken; at 6:30 his wife. They stay until 7:30; Lie-Liechen invites them to tea on Wednesday.

© Translation William Drabkin.

26. Bedeckt.

— Von Frau Bienenfeld (Br.OJ 9/15, [1]): möchte mich sprechen, am liebsten bei sich! Frau Karpath rediviva ‒ ahnungslose Wiener Gans! — Von Haas (Br.OJ 11/32, [14]): Kromer hatte vergessen, ihn zu übergeben. — ½6h van H., um ½7h seine Frau, bleiben bis ½8h; Lie-Liechen ladet zum Thee für Mittwoch.

© Transcription Marko Deisinger.

26, cloudy.

— From Mrs. Bienenfeld (letterOJ 9/15, [1]): she would like to speak with me, preferably at her place! Mrs. Karpath is reborn ‒ clueless Viennese goose! — From Haas (letterOJ 11/32, [14]): Kromer had forgotten to give it to me. — At 5:30, Hoboken; at 6:30 his wife. They stay until 7:30; Lie-Liechen invites them to tea on Wednesday.

© Translation William Drabkin.