24. Oktober 1934 Dichter Nebel, 7°.

— An Hirsch (Br.): als Beilage zu den Korrekturen. — Um 12h Wolf: Vorbesprechung. — Nach der Jause bis zum Belvedere u. Einkauf. — Von Furtwängler (Br.OJ 11/16, [16]): hat sich für Wolf verwendet. — Am Vorwort [zu Der freie Satz]Lie-Liechen schreibt nachts.

© Transcription Marko Deisinger.

October 24, 1934, thick fog, 7°.

— To Hirsch: letter enclosed with the proof corrections. — At 12 o’clock, Wolf: preliminary discussion. — After teatime, as far as the Belvedere, and shopping. — From Furtwängler (letterOJ 11/16, [16]): he intervened on Wolf’s behalf. — Work on the Foreword [to Free Composition ]Lie-Liechen writes at night.

© Translation William Drabkin.

24. Oktober 1934 Dichter Nebel, 7°.

— An Hirsch (Br.): als Beilage zu den Korrekturen. — Um 12h Wolf: Vorbesprechung. — Nach der Jause bis zum Belvedere u. Einkauf. — Von Furtwängler (Br.OJ 11/16, [16]): hat sich für Wolf verwendet. — Am Vorwort [zu Der freie Satz]Lie-Liechen schreibt nachts.

© Transcription Marko Deisinger.

October 24, 1934, thick fog, 7°.

— To Hirsch: letter enclosed with the proof corrections. — At 12 o’clock, Wolf: preliminary discussion. — After teatime, as far as the Belvedere, and shopping. — From Furtwängler (letterOJ 11/16, [16]): he intervened on Wolf’s behalf. — Work on the Foreword [to Free Composition ]Lie-Liechen writes at night.

© Translation William Drabkin.