Browse by
OJ 89/5, [12] - Handwritten postcard from Schenker to Hoboken, dated December 7, 1932
{recto}
[all in a single rule-frame] ⇧ Postkarte Absender: ⇧ Dr. HEINRICH SCHENKER WIEN, III, Keilgasse 8 [An: ] ⇧ H Antony van Hoboken Wörishofen Sanatorium Bayern [postmark:] || 3 WIEN 40 | ‒7.XII.32. 19 | * 4f * || {verso} Mein lieber Herr van Hoboken ! 1 Vor einiger Zeit fragte ich Sie nach Ihrem Gesundheitszustand. Da ich keine Antwort erhielt, frage ich einigermassen besorgt noch einmal an, hoffentlich nützt Ihnen die Kur? Ihnen u. Frl. Boy beste Grüße von uns Beiden! © Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2017 |
{recto}
[all in a single rule-frame] ⇧ Postcard From: ⇧ Dr. HEINRICH SCHENKER VIENNA III, Keilgasse 8 [To: ] ⇧ Mr. Antony van Hoboken Wörishofen Sanatorium Bavaria [postmark:] || 3 VIENNA 40 | ‒7.XII.32. 19 | * 4f * || {verso} My dear Mr. van Hoboken! 1 Some time back I asked about the condition of your health. As I received no answer, I again ask, rather anxiously; I hope the cure is beneficial to you? Best greetings to you and Miss Boy from both of us! © Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2017 |
{recto}
[all in a single rule-frame] ⇧ Postkarte Absender: ⇧ Dr. HEINRICH SCHENKER WIEN, III, Keilgasse 8 [An: ] ⇧ H Antony van Hoboken Wörishofen Sanatorium Bayern [postmark:] || 3 WIEN 40 | ‒7.XII.32. 19 | * 4f * || {verso} Mein lieber Herr van Hoboken ! 1 Vor einiger Zeit fragte ich Sie nach Ihrem Gesundheitszustand. Da ich keine Antwort erhielt, frage ich einigermassen besorgt noch einmal an, hoffentlich nützt Ihnen die Kur? Ihnen u. Frl. Boy beste Grüße von uns Beiden! © Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2017 |
{recto}
[all in a single rule-frame] ⇧ Postcard From: ⇧ Dr. HEINRICH SCHENKER VIENNA III, Keilgasse 8 [To: ] ⇧ Mr. Antony van Hoboken Wörishofen Sanatorium Bavaria [postmark:] || 3 VIENNA 40 | ‒7.XII.32. 19 | * 4f * || {verso} My dear Mr. van Hoboken! 1 Some time back I asked about the condition of your health. As I received no answer, I again ask, rather anxiously; I hope the cure is beneficial to you? Best greetings to you and Miss Boy from both of us! © Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2017 |
Footnotes1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3796, December 7, 1932: "An v.H. (K.): noch eine Erkundigung nach seinem Befinden." ("To Hoboken (postcard): another inquiry about his health."). It reiterates Schenker's question of OJ 89/5, [11], November 24, 1932. |